Thạc sĩ Đinh Thu Hồng, tác giả cuốn sách “Học kiểu Mỹ tại nhà” đã chỉ ra 5 lỗi phát âm học sinh Việt thường mắc phải.
Đinh Thu Hồng - Giáo viên ESL (tiếng Anh như là thứ ngôn ngữ thứ 2) lâu năm tại Mỹ, hiện tại đang dạy học ở khu Gwinnett - Gwinnett County Public Schools, bang Georgia, tôi đã giảng dạy nhiều thế hệ học trò gồm cả cả học sinh nhập cư (trong đó có cả học sinh Việt). Tôi đã nhận ra rằng các lỗi mà người Việt thường hay mắc phải khi học tiếng Anh gồm có:
- Thứ nhất: thường bỏ không đọc âm cuối (dropping ending sounds). Ví dụ như: Two boy thay vì two boys, three box thay vì three boxes. Đây chính là một trong những lỗi phổ biến nhất.
- Thứ 2: đọc nguyên âm dài thành nguyên âm ngắn. Lấy ví dụ như: beach, thay vì âm “e” dài, nhiều người đọc thành “e” ngắn và nghe như bitch. Hoặc sheet thì đọc thành shit. Theo đó, mọi người có thể thấy được mắc lỗi này sẽ sai một ly đi một dặm bởi nghĩa nó hoàn toàn khác nhau, một số trường hợp sẽ dẫn đến những thảm họa khi giao tiếp.
- Thứ 3: đọc không được liền mạch, luyến độc, đọc theo kiểu ngắt quãng và rời rạc (choppy manner). Lấy ví dụ từ elephant sẽ đọc thành “el e phant”, mỗi một âm tiết trong một từ sẽ được đọc thành một từ.
- Thứ 4: lỗi tiếp theo đó là hóa đổi sai các phụ âm. Ví dụ như “b” thành “p” (boy thành poy), “ch” thành “sh” (cheap đọc thành sheep), “d” thành “j/y/z” (nhưng dog đọc thành jog hoặc là zog, “l” thành “r” (như lock đọc thành rock, “t” thành “s” (như top đọc thành stop).
- Thứ 5: không đọc được âm hữu thanh (voiced sounds) như “th” trong the, that, khiến cho từ đó được pháp âm ra thành “za”, “zat”, hoặc âm vô thanh (unvoiced) như “th” trong thank, think lại đọc thành “tank” hoặc “sank” hay “tink” hoặc “sink”; âm “g” cứng như trong geology.
Bên cạnh đó, âm r-controlled vowels như “ir” trong bird, “er” trong mermaid, hay “ar” trong pearl, argue cũng là một âm rất khó với người Việt và học sinh ESL nói chung. Nguyên nhân cơ bản do tiếng Việt đơn âm tiết. Cộng thêm trật tự cú pháp sẽ khác với tiếng Anh (như khi thêm số nhiều thì không thêm “s” hoặc “es” sau danh từ như trong tiếng Anh mà dùng từ riêng chỉ số nhiều).
Tuy nhiên, không riêng gì người Việt thường hay mắc những lỗi ở trên mà ngay cả học sinh nói tiếng Tây Ban Nha cũng bị, bởi đặc điểm ngôn ngữ của tiếng Việt và Tây Ban Nha có nhiều điểm giống nhau.
Cũng chính vì các lỗi quên không đọc âm cuối (dropping ending sounds) hoặc đọc nguyên âm dài thành nguyên âm ngắn mà khi dạy học cho học sinh ESL ở Mỹ, giáo viên như tôi phải tìm ra giải pháp để sửa cho các em với nhiều cách như:
- Ghép học sinh ESL với học sinh bản ngữ;
- Đa dạng hoạt động học môn ngữ âm (học qua trò chơi, bài hát, thẻ nhớ...);
- Giao thêm bài tập hoặc các bài luyện.
Tuy nhiên các phổ biến và hữu ích nhất dành cho các em là cần phải rèn luyện, sửa trực tiếp qua hoạt động đọc theo nhóm (small group reading and direct instruction).
Cũng tùy thuộc vào từng lỗi phát âm nào mà phía thầy cô sẽ lựa chọn tài liệu cũng như những hoạt động sao cho phù hợp nhất. Theo đó, cuốn sách tôi thường dùng cho học sinh của mình đó là Student Reader của Wilson Reading System. Cuốn sách này có nhiều cấp độ khác nhau, bao gồm những loại bài luyện tương ứng với từng chủ đề của ngữ âm.
Bên cạnh đó, giáo viên sử dụng các tài liệu, sách về ngữ âm/ phonics khác như: Decodable stories, Phonics practice books, hoặc những trang Web và app về phonics. Nghe hoặc đọc truyện online cũng được xem là một trong những cách luyện phát âm chuẩn mọi người có thể áp dụng.
Trường Cao đẳng Y Dược Sài Gòn tổng hợp!